2012年03月14日 00:00
エルシィの誕生日!!
ということで我が神無空間は去年を超える企画を!!
と言う訳で・・・・
消防署の方にエルシィ乗っけてくれ!!
と交渉に行くことにしました
誕生日なんだから神無が満足する訳にはいかない
エルシィが満足行くことを行わねば!!
という訳で 某消防署の方まで向かい
実際に撮影させていただいていたのですが....
3月に入ってまさかの自粛規制!!
(ここまで書いていいそうです)
まあたしかに税金で動いてる方々です。
カ(遊びでやってるんじゃないんだよ!!)
ア:こんなことに付き合う必要は無いです。
という訳で代案!!
とは意気込んだものの・・・
はっきり言ってあと10日しか無いわけです。
どうしたもんか?とEU圏の神無空間勢からスカイプでの提案
いつも日本版の神のみぞ知るセカイばっか読んでるけど
外国版の神のみぞ知るセカイもあるんだぜ?
!?
今すぐ送ってくれ!!という訳で届いたのが

海外版 神のみぞ知るセカイ(ドイツ)
ということで我が神無空間は去年を超える企画を!!
と言う訳で・・・・
消防署の方にエルシィ乗っけてくれ!!
と交渉に行くことにしました
誕生日なんだから神無が満足する訳にはいかない
エルシィが満足行くことを行わねば!!
という訳で 某消防署の方まで向かい
実際に撮影させていただいていたのですが....
3月に入ってまさかの自粛規制!!
(ここまで書いていいそうです)
まあたしかに税金で動いてる方々です。
カ(遊びでやってるんじゃないんだよ!!)
ア:こんなことに付き合う必要は無いです。
という訳で代案!!
とは意気込んだものの・・・
はっきり言ってあと10日しか無いわけです。
どうしたもんか?とEU圏の神無空間勢からスカイプでの提案
いつも日本版の神のみぞ知るセカイばっか読んでるけど
外国版の神のみぞ知るセカイもあるんだぜ?
!?
今すぐ送ってくれ!!という訳で届いたのが

海外版 神のみぞ知るセカイ(ドイツ)
中国・韓国・タイ・フィリピン・インド・英語圏
もあるようですけど確保不可能とのこと
ドイツも1巻はすでに無かったようです。
さて早速中身の違い
1.1ページ目の遊び紙がない。
2.紙質はあまり悪くないが(日本よりよくない?)
漂白しているように紙が白い。 よってコントラストクッキリ

3.先生が描くときに手を抜いてた?のが分かる
雑誌のは日本語で書かれてるところの下に書いてた模様
CDジャケットはどうやら文字入れが先立った模様。

4.日本人にしか分かりそうにないことは注釈が入ってる

5.ありがろんの変更

6.注釈多し

7.ハンコという概念はない。

8.そしてとにかく文字が多い!!
変わらないところ
エルシィの可愛さ!!
ん~1巻だったら規制とか入ってたかもしれないが
間に合わなかったのでしょうがない・・・・。
もあるようですけど確保不可能とのこと
ドイツも1巻はすでに無かったようです。
さて早速中身の違い
1.1ページ目の遊び紙がない。
2.紙質はあまり悪くないが(日本よりよくない?)
漂白しているように紙が白い。 よってコントラストクッキリ

3.先生が描くときに手を抜いてた?のが分かる
雑誌のは日本語で書かれてるところの下に書いてた模様
CDジャケットはどうやら文字入れが先立った模様。

4.日本人にしか分かりそうにないことは注釈が入ってる

5.ありがろんの変更

6.注釈多し

7.ハンコという概念はない。

8.そしてとにかく文字が多い!!
変わらないところ
エルシィの可愛さ!!
ん~1巻だったら規制とか入ってたかもしれないが
間に合わなかったのでしょうがない・・・・。
- 関連記事
コメント
銀 | URL | 5Gg6z9h6
Re: エルシィ誕生日企画その1 世界に羽ばたくエルシィ!!
実は、中国語版の神のみ単行本は
発行地区によってせめて3種類でも分けてるんですよ
例えば、台湾バージョンと香港バージョン
作品名、平仮名のキャラ名、台詞とかの翻訳も大違い
まぁ誤訳も時々あるんだけどねw
(うちは日本語版と香港版だけ;でも香港版は元の裏表紙載ってない…あるのは台湾版だけ)
作品名の翻訳方は、台湾版では直訳、香港版では別の名前になった(かなり広東語風になってる。字面の意味はちょっとアレだったけど、でもある意味GJとも言える…そしてその訳名はFLAG.69の表紙で現れた…)
平仮名のキャラ名の場合、台湾版の翻訳方は不評が多い(主に漢語角度で美しくない)。例えば:
エルシィ:艾魯西(台湾版(中国語発音))、愛露斯(香港版)
かのん:加儂(台湾版つまり音訳、これはかなり不評、全然女の子らしくないから)、花音(香港版)
ハクア:哈克雅(台湾版)、哈古亞(香港版)
(「哈」は「HA」と読む、笑い声を表記する漢字の一つ)
他もいろいろ…
ちなみに、香港版は既に13巻が発売され、14巻もそろそろ出てくるかと…
ただし、台湾版は去年夏で11巻を出版してから今になってもまだ12巻が出て来ない、そのためファンたちが炎上中
沢山つまらない情報を言ってすみません
( 2012年03月14日 06:57 [編集] )
Shalaz | URL | -
Re: エルシィ誕生日企画その1 世界に羽ばたくエルシィ!!
神のみが外国で売られてるのは知っていましたが結構多くの国で売られてますね。
見たのは初めてですが、文字数が半端じゃないですね。
やっぱり漫画は日本が一番ですね
( 2012年03月14日 12:44 [編集] )
神薙神無(カンナカンナ) | URL | IZmV9GYY
Re: エルシィ誕生日企画その1 世界に羽ばたくエルシィ!!
>銀 さん
いや素晴らしい情報有難う御座います。
出来ればこれからも書いて欲しいぐらいですよ。
香港版の方が字面的にはいいですね。
なぜ台湾では出てないのだろう....
>Shalaz さん
やっぱり一文字で表す意味が多いからでしょうね。
Twitterなどで効果を発揮してますね~
( 2012年04月02日 22:09 [編集] )
トムダイキ | URL | -
Re: エルシィ誕生日企画その1 世界に羽ばたくエルシィ!!
と・い・う・こ・と・はエルシィが世界的に有名になる日は近くはないんですねww
う~頑張れ若木先生!!!
( 2012年04月04日 22:06 [編集] )
コメントの投稿